DICAS

Neste tópico o professor Otávio postará dicas compreendendo regras de gramática, expressões idiomáticas, assim como também regras de fonética e todo tipo de informações que servirão à compreensão e conhecimento da língua francesa.

Apprenez les jours de la semaine en chantant, c'est très amusant(aprenda os dias da semana cantando, é muito divertido)....LUNDI, MARDI, MERCREDI, JEUDI, VENDREDI, SAMEDI, DIMANCHE...Les jours de la semaine sont très disciplinés, Ils, s'en vont en weekend mais sans se dépasser, LUNDI...Les jours de la semaine sont bien organisés, chaque fois ils reviennent sans jamais se tromper...LUNDI...Les jours de la semaine ne peuvent plus s'arrêter, ce sont toujours les mêmes et vous les connaissez...LUNDI, MARDI, MERCREDI, JEUDI, VENDREDI, SAMEDI, DIMANCHE...

5 comentários:

  1. Mon cher professeur Otávio,

    Je m´appelle Daniel et j´ai fait des études en France pendant deux ans.

    Pourrait-vous m´expliquer une petite chose que la plupart des étudients n´est savent pas? La différence entre les verbes: "promener" et "amener"

    Pardon si je fais des fautes d´orthographe.

    ResponderExcluir
  2. Pardon cher professeur, en fait je voudrais savoir la difference entre "AMENER" et "EMMENER".

    Amicalement,

    Daniel

    ResponderExcluir
  3. Cher ami Daniel, bientôt je répondrai à votre question, d'accord!!!(Caro Daniel, em breve responderei sua pergunta sobre a diferença entre os verbos emmener e amener).

    ResponderExcluir
  4. Caro Aluno Daniel, os verbos EMMENER e AMENER significam LEVAR alguém a algum lugar.A diferença entre estes verbos: EMMENER se emprega qdo há uma suposiçao de que Aquele que leva alguém a algum lugar permanece junto no local. Ex: je vous emmène à Paris(Eu te levo à Paris). Já o verbo AMENER não se vale desta suposição, ou seja , Aquele que leva alguém somente acompanha a pessoa a algum lugar nao permanecento junto dela. ex: Je vous amène à l'école(Eu te levo à escola).Para os estudantes brasileiros a utilização dos referidos verbos sempre confunde, pois, em português o verbo levar se emprega em uma única situação. Para mais empregos destes verbos consulte um bom dicionário ok. Espero ter respondido a sua pergunta....Prof. otávio.

    ResponderExcluir
  5. Ti Tavim.. Adorei a musiquinha.. hahahaha
    Já decorei.. =P

    Des baisers de sa belle nièce!!
    (Detalhe, não sei se está certo) uihUIHuahUIAHU

    Je t'aime
    s2

    ResponderExcluir